Once a month, our panel of mentors answer your practical business questions. Send us your questions!
Dear BAM Mentor,
I work in Human Resources in a BAM initiative in Nepal. We’re working on developing a discipleship program and ways to develop our staff as people. We’re exploring ideas for one-on-one mentorship and weekly values teachings, maybe going through a book together? Does anyone have any recommendations and/or resources they’ve used? Also ways they’ve made this kind of staff development work for employees who are illiterate?
~ Needing Advice in Nepal
Dear Needing Advice,
When any new employee joins any of our businesses, they begin a 3 to 6 month training course. Integral to this is an introduction to faith and as part of this, each working day begins and ends in a devotional time. At recruitment, it is mentioned that we have this daily devotional time open to all. Those joining are then introduced to our faith from the beginning. Once a week this time is led by a local pastor and once a month a special service is held, on a Saturday, at this local church. Discipleship on a one-to-one mentorship basis is also available whenever asked for. The language that we use is contextualised, e.g. Hindu and Muslim words are quite different for prayer, thankfulness etc., and we use different versions of the Bible accordingly. Resources for these are readily available from the Bible Society or Gideons International.
For those that are illiterate – and this is the majority – then spoken word, actions and songs are so important. Good storytelling is vital. We have held workshops on storytelling and using actions and these have really helped and encouraged women to then go on and tell others in the safety of daily company devotions. This further encourages them to repeat the stories at home. The Lord’s Prayer is recited each day and this has proved to have encouraged and modelled prayer. In this corporate setting, breaking up into groups of 3 to 5 women has encouraged others to pray with each other as well. Videos of the gospel stories in their own language, especially around Easter and Christmas time, have been powerful tools in our context. A Luke version is readily available in most languages and needs no explanation (the Hindi version is readily available, if Nepali is not). Read more